Close Menu
    Facebook Instagram LinkedIn
    • العربية (Arabe)
    • English (Anglais)
    • Français
    Facebook Instagram LinkedIn
    Middle East Transparent
    • Accueil
    • Categories
      1. A la une
      2. Actualités
      3. Opinions
      4. Magazine
      Featured
      à la une Dr. Fadil Hammoud

      Pourquoi le Koweït a classé huit hôpitaux libanais sur la liste du terrorisme ?

      Recent
      8 février 2026

      Pourquoi le Koweït a classé huit hôpitaux libanais sur la liste du terrorisme ?

      30 janvier 2026

      En Orient, le goût exotique de la liberté est éphémère

      18 janvier 2026

      Au Liban, des transactions immobilières de l’OLP suscitent des questions

    • Contactez nous
    • Archives
    • Inscription
    • العربية (Arabe)
    • English (Anglais)
    • Français
    Middle East Transparent
    You are at:Home»Yâ hayf… chanson dédiée aux victimes de la répression à Daraa

    Yâ hayf… chanson dédiée aux victimes de la répression à Daraa

    0
    By Sarah Akel on 8 mai 2011 Non classé


    En hommage aux habitants de la ville de Daraa victimes de la répression, le chanteur et instrumentiste syrien Samih Chkeir a composé cette chanson:


    Hélas. Trois fois hélas.

    Le déluge des balles sur des gens sans défense.

    Hélas.

    Comment enfermes-tu des jeunes à l’âge tendre des roses ?

    Toi, enfant de mon pays, meurtrier de mes enfants,

    Tu tournes le dos à l’ennemi et tu me menaces de ton sabre !

    Hélas, hélas…

    C’est ce qui passe, hélas,

    A Dara’a.

    Ô ma mère, hélas.

    Les jeunes entendent la liberté frapper à la porte.

    Ils sortent pour l’acclamer.

    Ils voient les fusils en face.

    Ils se disent : « Ce sont nos frères, ils ne tireront pas ».

    Mais ils nous ont tiré dessus à balles réelles

    Au nom de la sécurité de la patrie, nous sommes abattus par nos frères.

    Fratricide…

    Nous, qui sommes nous ?

    Demandez à l’Histoire de lire notre page.

    Au seul mot de « liberté », le geôlier trépigne.

    Quand la foule le crie, il enrage.

    Il nous lance ses flammes.

    Et nous, nous avons dit :

    « Traître est celui qui tue son peuple, quel qu’il soit ».

    Le peuple, comme le destin, ne s’incline jamais.

    Le peuple EST le destin.

    C’est l’évidence de l’espoir.

    Depuis qu’il a composé et enregistré cette chanson, Sami Chkeir reçoit des menaces et insultes quotidiennes de partisans du régime syrien.

    La Syrie de Bachar Al Assad serait-elle retournée au temps de la Jahiliya, la période de “l’ignorance” qui a précédé l’Islam ? Lorsque les tribus partaient alors en guerre, elles prenaient soin d’emmener avec elles leur poète. Avant de tirer les armes, on laissait le champ libre aux poètes qui s’affrontaient, déployant éloquence et inspiration dans la critique et la moquerie de l’adversaire. On voyait alors parfois des tribus céder le terrain sans combattre, convaincues que la force du poète préfigurait celle des guerriers.

    Yâ raït… Si seulement…

    http://syrie.blog.lemonde.fr/

    Share. Facebook Twitter LinkedIn Email WhatsApp Copy Link
    Previous ArticleLes arrestations d’opposants confirment que le régime syrien n’entend pas dialoguer
    Next Article Subtilités syriennes (3) : l’état d’urgence levé mais toujours en vigueur

    Comments are closed.

    Flux Articles récents en anglais
    • Lebanon has a new Sunni terror front. Period. 11 février 2026 The Times of Israel
    • Three years later: the rubble still speaks 10 février 2026 Yusuf Kanli
    • A Second Devaluation Looms Over Lebanon’s Fragile Currency Regime 9 février 2026 Samara Azzi
    • Lebanon Must Prioritise Depositors Before Politics Delays Reform Again 6 février 2026 Samara Azzi
    • U.S. Policy Toward Lebanon: Obstacles to Dismantling Hezbollah’s Grip on Power 3 février 2026 David Schenker
    Flux Articles récents en arabe
    • “وول ستريت جورنال”: وليّ العهد السعودي يضغط على المكابح 11 février 2026 أراب فايلز
    • حين يبدّل اليسار معطفه: من شعار الخلاص إلى يقين الهلاك 10 février 2026 محمد الرميحي
    • لأول مرة: خامنئي لم يحضر ذكرى تمرد ضباط سلاح الجو ضد الشاه 10 février 2026 الشفّاف
    • باكستان تعالج اقتصادها العاجز بتصدير السلاح 10 février 2026 د. عبدالله المدني
    • لبنان: خفضٍ ثانٍ لقيمة العملة يلوح في الافق 10 février 2026 سمارة القزّي
    19 septembre 2013

    Réflexion sur la Syrie (à Mgr Dagens)

    12 octobre 2022

    Putain, c’est compliqué d’être libanais

    24 octobre 2022

    Pourquoi je ne vais pas à Beyrouth

    10 janvier 2025

    D’un aounisme l’autre: lettre ouverte à Michel Aoun, ancien président de la République

    21 mars 2009

    L’AYATOPAPE

    Commentaires récents
    • SK_Azzi dans Au cœur de Paris, l’opaque machine à cash de l’élite libanaise
    • Saoud el Mawla dans La liberté comme dette — et comme devoir trahi par les gouvernants
    • Samara Azzi dans La « Gap Law »: pourquoi la précipitation, et pourquoi les Français ?
    • Rabbi Dr Elie Abadie M.D. dans Le Grand Hôtel Abysse sert toujours des repas en 2025
    • Fathi el Yafi dans Le Grand Hôtel Abysse sert toujours des repas en 2025
    Soutenez-nous
    © 2026 Middle East Transparent

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.