Close Menu
    فيسبوك الانستغرام لينكدإن
    • العربية
    • English (الإنجليزية)
    • Français (الفرنسية)
    فيسبوك الانستغرام لينكدإن
    Middle East Transparent
    • الصفحة الرئيسية
    • أبواب
      1. شفّاف اليوم
      2. الرئيسية
      3. منبر الشفّاف
      4. المجلّة
      Featured
      أبواب د. عبدالله المدني

      ميانمار، الجرح الآسيوي الغائر، ما مصيرها في عهد ترامب؟

      Recent
      2 مارس 2025

      ميانمار، الجرح الآسيوي الغائر، ما مصيرها في عهد ترامب؟

    • اتصل بنا
    • أرشيف
    • الاشتراك
    • العربية
    • English (الإنجليزية)
    • Français (الفرنسية)
    Middle East Transparent
    أنت الآن تتصفح:الرئيسية»صفات الكاتب … صفات المثقّف

    صفات الكاتب … صفات المثقّف

    1
    بواسطة دلال البزري on 16 فبراير 2010 غير مصنف

    «لماذا لا يقرأ العرب؟» سؤال مكرّر منذ عهود. ولأجله إنعقدت ندوات ومهرجانات، ومعها فعاليات صاخبة متفجّعة، لا تكلّ ولا تملّ: التلفزيون، الأمية، الكسل الخ. وهوَس لفظي بالسؤال وبالإجابة المهرجانية، كالمطرقة… تمنع الأسئلة الاخرى. مثلا، من قبيل: لماذا، لو كان القارىء يتّقن لغة أجنبية، يفضّل عموماً قراءة ما كُتب بالأجنبية على ما كُتب بالعربية؟ ولماذا هذا الدافع للقراءة بالأجنبية تجده قوياً لدى الأطفال والمراهقين، ببراءة، وبلا خجل ولا تعال؟ كما يفعل «الكبار» في الصالونات أو الاجتماعيات؟ الذين يغمرهم الخجل من عدم قراءة كتاب ذكره احد روادها، أو الذين يفخرون برطانة العنوان او الاسم الاجنبي وسط هؤلاء الرواد. اذن هؤلاء الأطفال الذين يتْقنون لغة أجنبية يفضلون، عندما يقرأون، القراءة بالأجنبية لا العربية.

    الجواب المحزن، اذا وضعنا بعض النصوص المعدودة، الاستثناءات التي تؤكد القاعدة المعمول بها… ان غالبية النصوص العربية أقل جاذبية من الأجنبية بالرغم من جماليتها الانشائية، وأقل اصالة بالرغم من تلطيّها خلف التراث، وأقل نداوة بالرغم من راهنيتها الشديدة، وأقل نفعاً بالرغم من «ينبغياتها»، «ينبغي…»، ومن حمولتها المثقلة بالحلول الشاملة والناجزة.

    وبعد ذلك، ينتقل السؤال: لماذا النص العربي المعاصر، الممْتد من الأدب الى البحث الى الاعلام، لا يتمكّن جذْبنا اليه؟ ويخطفنا منه النص الغربي، الاجنبي؟ لماذا نقرأ بالعربي كمن يقوم بواجب معرفة أهل الدار؟ لا كمن يستمتع بكلمة تلخص عوالم، أو تفتحها على الأفق، أو تبعث السرور الذهني، أو تسبح في الجمال المجرَّد أو الملموس؟ ومتعة لا تنتهي، تخرج منها كما كان يقول الأديب الروسي ليون تلستوي :«أكثر تعلّقاً بالحياة، أكثر حبا لهاً»؟

    ولكن هذا موضوع آخر. فنحن الآن بصدد سؤال: لماذا يتفوّق النص الأجنبي على النص العربي؟ أو اذا شئت، المزيد من السؤال: لماذا يتفوّق المثقف أو الكاتب الاجنبي على المثقف أو الكاتب العربي، من ناحية نوعية انتاجه أو نصه؟ هنا يفتح الباب واسعا أمام الإجابات المتعاطفة، الباكية على المثقف: المثقف والسلطة، والمثقف والدين، والمثقف والرقابة والحرية الفردية والابداع… وكلها عناوين عريضة أشبعها المثقفون بدورهم مؤتمرات وفعاليات؛ وكانت نتيجتها رضا بالغاً عن ذات المثقف، الذات الضحية، ضحية الدين والسلطة والقمع، مما سمح للضمير أن ينْبسط، فيتراخى الكاتب عن مسعاه الاعلامي أو البحثي أو الادبي. تماما مثل ما هو المجتمع بأسره: ضحية الامبريالية والصهيونية والدولة الخ. ليس مسؤولا بالتالي عن انفعالاته أو تشنّجاته أو كسله «الذكي» الممْتع. المثقف-الضحية مثل المجتمع-الضحية، يتراخى. وأول التراخي يطال القراءة نفسها.

    لماذا لا يقرأ المثقفون؟ قبل السؤال: لماذا لا يقرأ المواطن العربي؟ المثقفون العرب في غالبيتهم العظمى، ودائما مع الاستثناءت… لا يقرأون. بعضهم دشَن صراحة عهد التوقّف عن القراءة، بإعلانه بفخر عن «ممانعته» للقراءة. أديب عربي كبير في مقابلة صحافية، يعتزّ بعدم الرغبة بالقراءة، أو الاهتمام بما يكتبه الآخرون بغية التأكيد ربما على ندْرة تجربته الأدبية وخلوّها من أي تأثير، غير موهبته الفذّة. كاتب آخر يكتب محرّضا على الثقافة. وعندما يقوم ببعض الواجب، فيقرأ ويدلي أمامنا بما قرأ، لا تحضر في جعبته غير ترجمات ملخصات لأعمال أجنبية بائتة منذ دهر. أكثر من ذلك: الكاتب الذي يعلو شأنه وتقوى شكيمته لا يستغني عن القراءة فحسب، بل عن الكتابة ايضاً. يصير مثل الرؤساء او الزعماء الذين يستكتبون «عبيدا» يكتبون خطبهم ومداخلاتهم أو مذكراتهم. هكذا يصيرون: أشبه برؤساء فاعلين أو متقاعدين، يوظّفون او يكلّفون من يكتب بإسمهم. والنكتة الذائعة عن احد رؤساء تحرير صحيفة عربية كبرى: عدد كتابه أعلى من عدد قرائه! هذه أمثلة ظاهرة، تحفل بها «الساحة» الثقافية؛ وتمتلىء بالمطوّلات…

    الكاتب العربي ودّع «الهامشية» المحرِّرة والمتحرِّرة من الأطر والمواقع والحسابات والتصنيفات… ودّعها قبل ان يقطف حريته منها. الآن لا يطيق الهامشية التي باتت تعني له عدم الظهور بالصورة او بالاسم؛ أي عدم الاعتراف اولا، ومن ثم العزلة والعوز… وهو، أي الكاتب العربي، لم يتسنّ له أيضا إختبار صيغة «العضوية» مع مجتمعه أو محيطه، «المثقف العضوي» (العزيز على قلب الفيلسوف الايطالي انطونيو غرامشي)؛ كان في حقبة ما مثقفاً «عضوياً» بحالة جنينية، وقد تحول مع الوقت الى مثقف حزبي، أوشبه حزبي، متفرّغ براتب وعطاءت وامتيازات واعترافات وحمايات. ولا هو بطبيعة الحال خلُص من تجربته الفاشلة مع صيغة المثقف» الملتزم»: كأن يشذّبها من السياسة المباشرة ويحولها بكيمياء الاجتهاد الى صيغة المثقف الملتزم وجودياً أو إنسانياً، بمعنى التزامه بكتابة نص من دون غشّ، من دون إنتحال، من دون تزوير.

    خذْ مثلا الأدب الخاص بالسير الذاتية، او بما يستوحى منها. باستثناء النوادر، هو في الواقع للحجب المنهجي لكل ما يمسّ هذه السيرة من إنعدام الدور أو الموقع أو العيب أو الخطيئة أو الخجل. اعترافات كاذبة في غالب الاحيان، مغرورة، يجنح صاحبها نحو عشق نفسه؛ وتكون سيرته في هذه الحالة عبارة عن تعداد مواقع التفوّق على الآخرين، وأمجاد الخوض في الأدوار التاريخية المشتهاة. لماذا لا تفصح السيرة عن صاحبها؟ ألف حساب وحساب، ألف رقابة ورقابة، يبدو وسطها الرقيب الشرطي حملا وديعا لو قورنت رقابته بالرقابات الاخرى. وقراءة النصوص المكتوبة بهكذا أقلام تكون فعل ملَل. والملَل كما هو معروف عكس المتعة، التي ما من أحد إلا ويرغب بأن تدوم، خاصة اذا كانت روحية… اما السيَر «الجذابة» من بين هذا النوع من «الأدب»، فهي تلك التي «تبوح» بأسرار، هي أقرب الى النميمة. والنميمة جذابة، لأنها تفصح عما هو ممنوع شيوعه. ولكن، هل تحتاج مكتبتنا الى نصوص من النميمة؟ ونحن متخمو نميمة؟
    أكثر ما هو شائع بين الكتاب، في شفاهتهم خاصة، هو هذا الفصل الذي تجده مطبوعا في أخبار فناني العصر: المطرب «الذكي»، و المطرب «الساذج»، (أو بلغة أقل تهذيبا المطرب «الأبله»). الفرق بين الفنانَين، ان الاول عرف كيف ينتج ما يجذب العدد الأكبر من الجمهور؛ بنوع الاغنية أو بطريقة التسويق لها؛ الذي «فهم» مزاج الجمهور وقدم له ما يدغْدغ أحاسيسه الفنية، وتبحّر في ُطُرق الانتشار لنفسه ولصورته. اما الثاني، «الساذج»، فتكْمن بلاهته في انه يبقى ماضيا في مشروعه أو اسلوبه أو تطوره، فلم يفهم تمام ما يريده الجمهور الواسع ولا كيف يجعله يبتلع انتاجه الفني. الصيغة البيانية في الفصل بين «الذكي» و«الساذج» من الفنانين، تنطبق على الفصل إياه المعتمد لدى الكتاب والمثقفين. «الذكي» من بينهم هو الذي نجح في إنتاج نص يرضي جميع الاطراف التي تؤثر على عمله أو ترقيته أو إنتشاره أو إجتماعياته أو تمويلاته الخ. «ذكي» بمعنى جمعه بين اطراف هذا الجمهور غير العريض من «الداعمين» وكتابة رسائل الإطراء الأنيق. أما «الساذج»، فهو الذي يكتب على هواه، لا يرى في ما يكتب غير موضوع ما يكتب، الذي يعتقده كذا او كيت، بالذي يحيَره أو الذي يحثه على اليقين. اي أنه يوظف قواه العقلية والذهنية كلها في الاتجاهات المتعددة التي تسمح له بالنطق الكتابي… و«السذاجة» في هذا المطهر، هي فعل حرية الضمير، قبل حرية التفكير، وقبل الحرية النسبية التي تمنحها لنا أوضاع الكتابة، كل موقع بموقعه. غالبية كتاب نصوصنا العربية من «الاذكياء». شخصيتهم أكثر جاذبية من إنتاجهم.

    هذه زاوية نظر من الأسباب التي تجعل القراءة بالعربية تحديداً عملية مهجورة من غالبية منتجيها، القراء الأول المفترضين: «لماذا لا يقرأ الكاتب العربي؟». ومن بعدها نطرح السؤال على المواطنين.

    dalal.elbizri@gmail.com

    المستقبل – الاحد 14 شباط 2010 – العدد 3567 – نوافذ – صفحة 18

    شاركها. فيسبوك تويتر لينكدإن البريد الإلكتروني واتساب Copy Link
    السابقحماة شباط، فبراير 1982 ألا من مرهم للذاكرة؟
    التالي يوم في ايران: تقرير يرصد ابرز الاحداث في الخامس والسادس عشر من يوميات طهران
    1 تعليق
    الأحدث
    الأقدم الأكثر تصويت
    Inline Feedbacks
    عرض جميع التعليقات
    ضيف
    ضيف
    15 سنوات

    صفات الكاتب … صفات المثقّف
    ام جابر — لا يوجد

    بارك الله فيك وشكرا على هذا الموضوع الاكثر من رائع

    0
    RSS أحدث المقالات باللغة الإنجليزية
    • Liquidity at the Core of Lebanon’s Financial Deposit Repayment Act 9 يناير 2026 Samara Azzi
    • Talk and Plot: Teheran Double Game with the Sharaa Regime 6 يناير 2026 Shaffaf Exclusive
    • When “law enforcement” looks like piracy: The Maduro seizure, Türkiye’s caution, and the “precedent” problem 5 يناير 2026 Yusuf Kanli
    • The Financial Stabilization and Deposits Repayment Act: A Controversial Step in Lebanon’s Crisis Management 5 يناير 2026 Samara Azzi
    • Why Ankara Sees Israels’s Latest Moves As A Strategic Challenge 1 يناير 2026 Yusuf Kanli
    RSS أحدث المقالات بالفرنسية
    • La liberté comme dette — et comme devoir trahi par les gouvernants 2 يناير 2026 Walid Sinno
    • La « Gap Law »: pourquoi la précipitation, et pourquoi les Français ? 30 ديسمبر 2025 Pierre-Étienne Renaudin
    • Au Liban, une réforme cruciale pour sortir enfin de la crise 23 ديسمبر 2025 Sibylle Rizk
    • Le Grand Hôtel Abysse sert toujours des repas en 2025 16 ديسمبر 2025 Walid Sinno
    • Au cœur de Paris, l’opaque machine à cash de l’élite libanaise 5 ديسمبر 2025 Clément Fayol
    23 ديسمبر 2011

    عائلة المهندس طارق الربعة: أين دولة القانون والموسسات؟

    8 مارس 2008

    رسالة مفتوحة لقداسة البابا شنوده الثالث

    19 يوليو 2023

    إشكاليات التقويم الهجري، وهل يجدي هذا التقويم أيُ نفع؟

    14 يناير 2011

    ماذا يحدث في ليبيا اليوم الجمعة؟

    3 فبراير 2011

    بيان الأقباط وحتمية التغيير ودعوة للتوقيع

    آخر التعليقات
    • SK_Azzi على البنوك اللبنانية: أعذارُكم لم تَعُد مقبولة!
    • SK_Azzi على ( شاهد الفيديو) الحاكم للرأي العام:  استرداد الأموال المختلسة، وأصول المركزي، سيوفر السيولة لسداد حقوق المودعين
    • قاري على هل الجمهورية الإسلامية على وشك الانهيار؟
    • farouk itani على هل الجمهورية الإسلامية على وشك الانهيار؟
    • Mohamed Khalaf على ردّاً على فاخر السلطان: إما قانون دولي يُحترم، أو فوضى يدفع ثمَنَها الجميع
    تبرع
    © 2026 Middle East Transparent

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter

    wpDiscuz