Close Menu
    فيسبوك الانستغرام لينكدإن
    • العربية
    • English (الإنجليزية)
    • Français (الفرنسية)
    فيسبوك الانستغرام لينكدإن
    Middle East Transparent
    • الصفحة الرئيسية
    • أبواب
      1. شفّاف اليوم
      2. الرئيسية
      3. منبر الشفّاف
      4. المجلّة
      Featured
      أبواب د. عبدالله المدني

      ميانمار، الجرح الآسيوي الغائر، ما مصيرها في عهد ترامب؟

      Recent
      2 مارس 2025

      ميانمار، الجرح الآسيوي الغائر، ما مصيرها في عهد ترامب؟

    • اتصل بنا
    • أرشيف
    • الاشتراك
    • العربية
    • English (الإنجليزية)
    • Français (الفرنسية)
    Middle East Transparent
    أنت الآن تتصفح:الرئيسية»حرب لبنان الحميمة: “لو كانار أنشينه” الفرنسية حول “مطر حزيران” لجبور الدويهي

    حرب لبنان الحميمة: “لو كانار أنشينه” الفرنسية حول “مطر حزيران” لجبور الدويهي

    1
    بواسطة Sarah Akel on 29 أغسطس 2010 غير مصنف

    في رواية “مطر حزيران” (الصادرة ترجمتها الفرنسية عن دار “أكت سود” الفرنسية)، يسرد جبور الدويهي بطريقة باهرة الموجة الصادمة للثأر الجماعي.

    هل أشار المطر السماوي الى بداية حمّام الدم أم هل غَسل القتلة؟ هل كانت (الشتوة) علامة استباقية على ثأر البشر كما في التراجيديا اليونانية، أم هل كانت تعبيراً عن غضب الله الذي سعى الى التفريق بين المتقاتلين؟ صحافيو تلك الفترة وشخصيات اليوم ما زالوا يتساءلون…

    الأحداث تدور حول عملية ثأر سياسي بين عائلات مسيحية ارتكب في جوار وداخل كنيسة إحدى القرى في شمال لبنان، في حزيران من العام 1957: أكثر من مئة قتيل وجريح حُصدوا كسنابل القمح الناضج، سقطوا بنيران أطلقت عليهم من الخلف، من قبل رماة كامنين… انطلاقاً من حدث تاريخي حقيقي وإذ يقف الى جوار الفجوة المفتوحة في نفوس الأهل كالناظر الى مقبرة جماعية، يبني الروائي اللبناني جبور الدويهي رواية قوية متشكّلة من عدة أصوات وينسج بمهارة خيوط الذاكرة الطفولية وتحقيق الرجل البالغ.

    ينوّع الكاتب بؤر النظر تبعاً للفصول في تداول لروايات الطفولة على لسان أبناء القتلى ورفاقهم الصغار، سرد يعبق بالحنين، مع ألم الأرامل المنهارات والشهادات النادرة للناجين والتي جُمعت بعد مرور وقت طويل على الأحداث. صراخ النساء وصمت الرجال. الحزن المحجور عليه حيّاً والتكتم على ما حصل الذي يقتل مرة ثانية: قد يعتقد المرء أن ذلك يحدث في صقليّة أو في كورسيكا.

    يجمع الروائي بين النفس التاريخي والتنفس الأكثر حميمية للمتخيَّل ليجعل من هذه المذبحة تمريناً عاماً على الحروب الأهلية التي ما انفكت تدمي البلاد في السنوات اللاحقة، ويوفّر هكذا مفتاحاً للفهم أمام القارئ غير المطّلع على هذا التاريخ.

    على غرار المطبخ اللبناني المرهف الذوق، يحشو الكاتب (والمترجم والناقد في ملحق “لوريان ليتيرير” الأدبي باللغة الفرنسية والاستاذ في الجامعة اللبنانية في طرابلس) روايته بمقاطع لذيذة الطعم يقلّد فيها التغطية الصحافية والإضاءآت السوسيولوجية أو اللغوية حول مختلف الفئات الاجتماعية وحول تمجيد “الذكورة” وأهمية المسدس الفردي ـ الكولت عيار 9 أو الهرستال عيار 14 ـ والكلمات العربية التي توصّفه… أو حول مكانة اللغة الفرنسية في تلك الفترة.

    في وسط هذه الرواية يقف ايليا الذي حملت به أمه يوم المذبحة من أب اغتيل بعد ساعات. فكبر كولد مثير للرأفة، يلبس النظارات ويخوض غمار العراك من دون قوة، فهو مطوّق باهتمام والدته، الأرملة الشابة، كاملة، التي انتظرت طويلاً وصلّت كثيراً أملاً بمجيئه… أبعدته عن زعران “حارة العصابة” الصغار بأن أرسلته الى المدرسة الداخلية في بيروت ومنها الى نيويورك. ومثل “عوليس” حديث، ضاعف هذا الرجل “صاحب الألف حيلة” من هوياته وسيره الذاتية المتخيّلة بحسب من يتوجّه اليهن من الفتيات كغاوٍ مغرم بالبدايات، ليعود بعد عشرين عام الى بلدته “ايتاك” اللبنانية. هناك يجد والدته التي باتت عمياء البصر، هوميروس أكثر منها بينيلوب… “يبدو احيانا ان كاملة عاشت خفوت نظرها كما يتابع المتأمل الهادئ أفول الضوء في الغسق، بُعيد غياب الشمس…”.

    كالعائد من العدم، من قارة أخرى، يسعى ايليا لاستيضاح سرّ موت والده، هذا المجهول، وهو يحمل بيده دفتر الملاحظات، يجول في البلدة ويستمع الى كبار السنّ… تضايقه أمه التي تحضّر له المآكل دون توقف، وهي تتلمّس ما تفعله أكثر مما تراه، فيهدد بالخروج للأكل في المطعم. ” يعرف الولد كيف يؤذي امه اذا اراد”. كاملة، الأرملة صاحبة الحزن العتيق، أم عمياء لكن ثاقبة الرؤية، تأخذ على ابنها العائد عدم طرح الأسئلة عليها… “سيؤلفون لك عني قصصا لا تخطر في بال أحد. جسمي لبّيس، يا ابني، القصص تلبق لي. هنالك اناس تليق بهم الاخبار وانا منهم”.

    هل لبنان، وطن الكتابة، هو صورة الأب الغائب الذي يلهم السعي اليه أو صورة الأم التي “تليق” بها الأخبار؟ هذه الرواية المحفوفة بالجمل الطويلة التي تحفر في الذاكرة، والذي حظي بترجمة أدبية رائعة الى الفرنسية، يذخر بالمجابهات المقلقة وينتهي بتقديم الجواب.

    لو كانار أنشينيه11 آب/أغسطس 2010

    اندريه فونتين

    (Jabbour Douaihy, Pluie de Juin , Actes Sud, Paris, 2010, 312 pages)

    لقراءة النص بالفرنسية: إضغط على الصورة، ثم إضغط على zoom:

    شاركها. فيسبوك تويتر لينكدإن البريد الإلكتروني واتساب Copy Link
    السابقفضيحة سورية: “إخوانها” غارقون في فسادها
    التالي العرب ومعضلة الدولة: العصبيات بديلاً من الاستبداد
    1 تعليق
    Newest
    Oldest Most Voted
    Inline Feedbacks
    View all comments
    Anonymous
    Anonymous
    14 سنوات

    حرب لبنان الحميمة: “لو كانار أنشينه” الفرنسية حول “مطر حزيران” لجبور الدويهي m.samih afyouni — afyounim@hotmail.com في رواية “مطر حزيران”……يسرد جبور الدويهي بطريقة باهرة الموجة الصادمة للثأر الجماعي. ثار جماعي؟ ممن وضد من؟ موجة صادمة؟ من أين تاتي؟ باسلوب متميز ومن السطور الاولى اراد الكاتب ان يعطي شمولية جماعية للحادثة فبدأ السرد باسم الجماعة, جاعلا القارىء والشخصيات تتشارك الروءية: (اخبرونا في اليوم التالي.. تركونا ننام ليل الاحد غافلين.ص9) ليبدو ان الحادثة قدرت في الزمن اذ لا تفاصيل عن تحضيرات لثأر , بل اتت حادثة بما تحمله من قدرية وعبثية في الانتقاء : غير معروفة الاسباب ولكنها مسلم بها,وانتقت اناسا لم… قراءة المزيد ..

    0
    RSS أحدث المقالات باللغة الإنجليزية
    • Why al-Sharaa’s success in Syria is good for Israel and the US 3 يوليو 2025 Itai Melchior and Nir Boms
    • The Poisoned Chalice: President Trump’s Opportunity with Iran 27 يونيو 2025 General Kenneth F. McKenzie, Jr.
    • Post-Attack Assessment of the First 12 Days of Israeli and U.S. Strikes on Iranian Nuclear Facilities 26 يونيو 2025 ISIS
    • US ambiguity shouldn’t stop work on a two-state solution 25 يونيو 2025 David Schenker
    • The Political Economy of Reform in Lebanon and its Challenges 23 يونيو 2025 Khalil Youssef Beidas
    RSS أحدث المقالات بالفرنسية
    • Ce que nous attendons de vous, Monsieur le Président 3 يوليو 2025 Michel Hajji Georgiou
    • Il faut être pour Nétanyahou lorsqu’il affaiblit la menace iranienne ; et ardemment contre lui lorsqu’il détruit Gaza 1 يوليو 2025 Denis Charbit
    • En Syrie, la mystérieuse disparition du corps de Hafez el-Assad 11 يونيو 2025 Apolline Convain
    • En Syrie, après les massacres d’alaouites, la difficulté de recueillir des témoignages : « Je n’ai pas confiance » 5 يونيو 2025 Madjid Zerrouky
    • Guerre en Ukraine : Kiev démontre sa force de frappe en bombardant l’aviation russe avec ses drones, jusqu’en Sibérie 2 يونيو 2025 Le Monde
    23 ديسمبر 2011

    عائلة المهندس طارق الربعة: أين دولة القانون والموسسات؟

    8 مارس 2008

    رسالة مفتوحة لقداسة البابا شنوده الثالث

    19 يوليو 2023

    إشكاليات التقويم الهجري، وهل يجدي هذا التقويم أيُ نفع؟

    14 يناير 2011

    ماذا يحدث في ليبيا اليوم الجمعة؟

    3 فبراير 2011

    بيان الأقباط وحتمية التغيير ودعوة للتوقيع

    آخر التعليقات
    • عماد غانم على مستقبل الإسلام
    • خليل على التعميم الأساسي رقم 169 للمصارف ماذا يعني؟: خدمة للمودعين أم للمصارف؟
    • عماد غانم على مستقبل الإسلام
    • عماد غانم على مستقبل الإسلام
    • عماد غانم على مستقبل الإسلام
    تبرع
    Donate
    © 2025 Middle East Transparent

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter

    loader

    Inscrivez-vous à la newsletter

    En vous inscrivant, vous acceptez nos conditions et notre politique de confidentialité.

    loader

    Subscribe to updates

    By signing up, you agree to our terms privacy policy agreement.

    loader

    اشترك في التحديثات

    بالتسجيل، فإنك توافق على شروطنا واتفاقية سياسة الخصوصية الخاصة بنا.

    wpDiscuz