Close Menu
    فيسبوك الانستغرام لينكدإن
    • العربية
    • English (الإنجليزية)
    • Français (الفرنسية)
    فيسبوك الانستغرام لينكدإن
    Middle East Transparent
    • الصفحة الرئيسية
    • أبواب
      1. شفّاف اليوم
      2. الرئيسية
      3. منبر الشفّاف
      4. المجلّة
      Featured
      أبواب د. عبدالله المدني

      ميانمار، الجرح الآسيوي الغائر، ما مصيرها في عهد ترامب؟

      Recent
      2 مارس 2025

      ميانمار، الجرح الآسيوي الغائر، ما مصيرها في عهد ترامب؟

    • اتصل بنا
    • أرشيف
    • الاشتراك
    • العربية
    • English (الإنجليزية)
    • Français (الفرنسية)
    Middle East Transparent
    أنت الآن تتصفح:الرئيسية»مديح الأدب القاسي..!!

    مديح الأدب القاسي..!!

    0
    بواسطة Sarah Akel on 5 أكتوبر 2010 غير مصنف

    مَنْ يذكر أم سعد؟

    عنون غسّان كنفاني روايته باسمها. أم سعد، اللاجئة، ساكنة المخيّم، وخادمة البيوت، التي وصفها في روايته المكتوبة في العام 1969 على النحو التالي: “تسير عالية كما لو أنها علم ما، تحمله زنود لا تُرى”. لا نعرف، بالتأكيد، عدد مَنْ يذكرون أم سعد.

    ومع ذلك يمكن القول، بقدر من الطمأنينة، أنها معروفة على نطاق واسع باعتبارها شخصية مركزية في الأدب الفلسطيني. وقد أراد لها مُبدعها أن تحاكي، بمفردات وخصوصيات محلية، الشخصية المركزية في رواية “الأم” لمكسيم غوركي.

    على أية حال، “أم سعد”، التي حاولت محاكاة “الأم”، أصبحت اليوم موضوعا للمحاكاة.

    لدينا، الآن رواية اسمها “حليب التين” لسامية عيسى تحاكي “أم سعد”. وهذا أمر يحتاج إلى قدر من التوضيح. وثمة ملاحظة لإدوارد سعيد مفيدة في هذا الشأن. يقول سعيد: “الروايات لا تحاكي الواقع وحسب، بل تحاكي أيضا بعضها بعضا”. بمعنى آخر، يمكن العثور في كافة النصوص على جينات السلالة الأدبية بشكل عام، وعلى الجينات “القومية” أو “العائلية” (إذا شئت) لهذا الجنس الأدبي أو ذاك في بيئته اللغوية والثقافية الخاصة. وهذا أصدق ما يكون على جنس الرواية.

    وليس مهما في هذا الشأن ما إذا كانت المحاكاة فعلا من أفعال الإرادة، أم نجمت عن دوافع بعيدة في اللاوعي. وحتى إذا قللنا من شأن الإرادة والدوافع، فإن محاكاة الظاهرة نفسها في الواقع، تنطوي في جانب منها ـ خاصة مع وجود مساحة زمنية كافية، بين نصين أو أكثر ـ على العودة إلى ما سكن في الذاكرة الثقافية الفردية والجمعية على حد سواء، من تداعيات وعلامات ورموز.

    وهذا ما يمكن العثور عليه في المقارنة بين “أم سعد” و”حليب التين”. في العملين ثمة امرأة (في الأوّل من الغابسية وفي الثاني من صفد) كلتاهما تقطن مخيما للاجئين في لبنان، وكلتاهما تعمل في خدمة البيوت. الأولى في الأربعين من العمر والثانية، فاطمة، في الخمسين.

    في الرواية الأولى، تُحضر أم سعد عرق دالية، وتقول للراوي الذي يشتغل كاتبا ويعيش في بيروت: “سأزرعه، وسترى كيف يعطي عنبا، هل قلت لك أنه لا يحتاج إلى ماء، وأنه يعتصر حبات التراب في عمق الأرض ويشربها”. وفي الثانية تحمل فاطمة غرسة تين صغيرة إلى الدنمارك، وماذا تفعل:

    “زرعتها قرب باب الحديقة، وحرصت أن تغطيها بالنايلون، وتدفئها بضوء خافت وضعته عند أسفل جذعها، لتحميها من الثلوج المتراكمة في فصل الشتاء الطويل. مع الوقت تحوّلت شجرة التين إلى فاصلة بين متاهتين حين تعبر من أمامها صديقة تُغلق عينيها وتترك للهواء الثلجي أن يصفق وجهها، ويمحو كل ما علق فيها من ملامح الذكريات”.

    عرق الدالية وغرسة التين الصغيرة هما مفتاح العملين. في “أم سعد” يتكوّن الحقل الدلالي لعرق الدالية في سياق صعود الظاهرة الفدائية، وتتويج المخيّم كمعمل لاختبار وإنتاج قيم جديدة. وفي “حليب التين” يتكوّن الحقل الدلالي لغرسة التين الصغيرة في سياق هجرة امرأتين من جحيم المخيّم وحياة اللاجئين إلى الدنمارك، بحثا عن حاضر آمن، وحياة نظيفة.

    تنتهي الأولى بكلام أم سعد “برعمت الدالية يا ابن العم برعمت”، وهي جملة يختتم بها غسان كنفاني فصلا بعنوان “البنادق في المخيم”. وفي الثانية يشح نظر فاطمة، بعد هجرتها إلى الدنمارك، تطن أذناها من حين إلى آخر بكلمات شخص اسمه ركاد، مسؤول اللجنة الشعبية في المخيم: “مخيم لمم! لمم! لمم! النسوان أصل البلا”.

    في النص الأوّل لم تكن “النسوان أصل البلا”، بل كنّ واهبات الحياة الجديدة، وقابلات الثورة القادمة، وفي النص الثاني كان على فاطمة، الأرملة، وأم الشهداء الأربعة، أن تكتشف جسدها ومتعها السرية في المرحاض العمومي في المخيّم، وكان على صديقة، زوجة ابنها الشهيد، أن تبيع جسدها في دبي، لتتمكن من الإنفاق على ما تبقى من العائلة في المخيم، ومن شراء بيت في الدنمارك، يلم شمل العائلة هناك.

    لماذا يتمحور السرد في النص الأوّل حول البنادق، وفي الثاني حول المرحاض العمومي؟

    لأن أربعة عقود تفصل بين العملين، ولأن مياه كثيرة مرّت تحت الجسر، ولأن الروائي “ابن زمنه” وهذا التعبير لإدوارد سعيد، أيضا. “فكل روائي يفصح عن وعي بزمنه يتقاسمه مع الجماعة التي تجعل منه الظروف التاريخية (الطبقة، المرحلة، المنظور) واحدا منها”.

    كان غسان كنفاني ابنا لزمنه، ومحكوما بمنظور ما، وبالقدر نفسه يمكن الكلام عن سامية عيسى، فهي ابنة زمنها، ومحكومة بمنظور ما. وهذا ما يُطلق عليه في حقل العلوم الإنسانية Zeitgeist.

    عندما تكلمت عن روح الزمن، أو سماته، كمفهوم في العلوم الإنسانية قبل أسابيع قليلة في ندوة عقدتها مؤسسة الدارسات الفلسطينية في رام الله، أبدى بعض الحاضرين تحفظات بشأن المفهوم. وهذا غير مهم في ذاته، المهم أن الانتقال من مرحلة إلى أخرى يتجلى من خلال ما يطرأ على المعيار العام paradigm السائد من تغيّرات. وبقدر ما يتعلّق الأمر بالأدب الفلسطيني فقد طرأت على المعيار العام تحوّلات راديكالية، يمكن تفسيرها بما حدث في الواقع، وفي السياسة، وهذا أيضا غير مهم في ذاته.

    المهم أن محاكاة الواقع بالنسبة للفلسطيني أو الفلسطينية أصبح أكثر تعقيدا، وتتجلى فيها علامات نضج كثيرة. من أدب يبشّر إلى أدب يفسّر. وهذا يحيل إلى مصير السردية البطولية وتحوّلاتها. ولم يكن هذا ليحدث دون قدر من القسوة. ربما نفكر يوما في كتابة تاريخ الحركة الوطنية الفلسطينية، في العقود الأربعة الأخيرة من القرن العشرين، من خلال تاريخ النساء، لا من خلال تاريخ الفصائل والحروب والمفاوضات.

    على أية حال، الرواية الفلسطينية الجديدة إذ تحاكي الواقع، تقترح تاريخا مغايرا، وتذبح أبقارا مقدسة، بقدر واضح من القسوة، وربما في أمر كهذا ما يبرر مديح الأدب القاسي.

    Khaderhas1@hotmail.com

    كاتب فلسطيني يقيم في برلين

    جريدة الأيام

    شاركها. فيسبوك تويتر لينكدإن البريد الإلكتروني واتساب Copy Link
    السابقمبادرة بيروت: من أجل “شرعة وطنية لحقوق اللبنانيين الأساسية”
    التالي طل الملوحي والحرب الأسدية الاستباقية ضد المجتمع السوري!

    التعليقات مغلقة.

    RSS أحدث المقالات باللغة الإنجليزية
    • Lebanon: Closed for Peace, Open for Dysfunction 10 يونيو 2025 Zouzou Cash
    • New Syria in the Making: Challenges and Opportunities for Israel 9 يونيو 2025 Nir Boms and Stéphane Cohen
    • Indonesia is more important than ever: Australia must nurture the relationship 6 يونيو 2025 Greta Nabbs-Keller
    • A Conversation with Syrian Leader: Journey Beyond the Ruins 4 يونيو 2025 Jonathan Bass
    • Beirut and Damascus Remain Divided 31 مايو 2025 Mohamad Fawaz
    RSS أحدث المقالات بالفرنسية
    • En Syrie, la mystérieuse disparition du corps de Hafez el-Assad 11 يونيو 2025 Apolline Convain
    • En Syrie, après les massacres d’alaouites, la difficulté de recueillir des témoignages : « Je n’ai pas confiance » 5 يونيو 2025 Madjid Zerrouky
    • Guerre en Ukraine : Kiev démontre sa force de frappe en bombardant l’aviation russe avec ses drones, jusqu’en Sibérie 2 يونيو 2025 Le Monde
    • Liban : six mois après l’entrée en vigueur d’un cessez-le-feu avec Israël, une guerre de basse intensité se poursuit 23 مايو 2025 Laure Stephan
    • DBAYEH REAL ESTATE 22 مايو 2025 DBAYEH REAL ESTATE
    23 ديسمبر 2011

    عائلة المهندس طارق الربعة: أين دولة القانون والموسسات؟

    8 مارس 2008

    رسالة مفتوحة لقداسة البابا شنوده الثالث

    19 يوليو 2023

    إشكاليات التقويم الهجري، وهل يجدي هذا التقويم أيُ نفع؟

    14 يناير 2011

    ماذا يحدث في ليبيا اليوم الجمعة؟

    3 فبراير 2011

    بيان الأقباط وحتمية التغيير ودعوة للتوقيع

    آخر التعليقات
    • كمال ريشا على طه حسين وفرقة «شحرور الوادي»
    • أحمد الصراف على الباحث عادل بخوان: “العراق في طور التفكك.. ومِثلُهُ لبنان وربما سوريا!
    • خليل الحوت على موسم الشائعات بدأ!
    • محمد شباني على اتعظوا بحكمة طائر النبي سليمان… فلا يخدعنّكم أصحاب اللحى الطويلة
    • Indonesia is more important than ever: Australia must nurture the relationship - Middle East Transparent على أندونيسيا هي الأكثر أهمية لأستراليا، ولكن ..
    تبرع
    Donate
    © 2025 Middle East Transparent

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter

    loader

    Inscrivez-vous à la newsletter

    En vous inscrivant, vous acceptez nos conditions et notre politique de confidentialité.

    loader

    Subscribe to updates

    By signing up, you agree to our terms privacy policy agreement.

    loader

    اشترك في التحديثات

    بالتسجيل، فإنك توافق على شروطنا واتفاقية سياسة الخصوصية الخاصة بنا.